Patting Myself On The Back! Friday, Jan 21 2011 

A must share – so excited!  Took a free on-line placement test for French @ Baruch College, Continuing & Professional Studies and scored Level 3!! Pas mal!! (not bad!)  I don’t plan on enrolling in French courses, but I wanted to get a sense of where I am.  I definitely can read and understand French very well – and that’s so encouraging.  A shout out to my Alex for sending me the link.  She took the placement test in Spanish and scored a 4+.  I’ll get there soon enough!

It’s great to take a day off to just do what I love all day - am going to force myself to do this often.  It’s been a happy day.

A bientot, mes amis.

Day 11 – 354 to go! Tuesday, Jan 11 2011 

I’m alive and well.  Long day at work yesterday.  I did get to practice some French on my drive to and from work, however.  My drive is 62 miles one way, so I have 2 hours and 10 minutes a day to listen to spoken French.  I have the French Berlitz beginner and intermediate CDs which are great because I get to ECOUTEZ ET REPETEZ!  I listen to the dialogues and repeat them at the sound of the tone.  It is easier to understand because the speed of the dialogue is much slower than natural speak.

When I got home today I went straight for grammar for about an hour – studied three chapters.  It’s a good refresher for me to go back and try to get the basics so that I can build on it.  Sometimes I do get so frustrated when I see things I know but just can’t remember what it means and then have to grab the dictionary, but I will continue to press on.  I finally finished “Je T’amerai Toujours” – I read the rhyme over and over again hoping I’m pronouncing it correctly!

Je t’aimerai toujours (I will love you forever)

La nuit comme le jour, (night as day)

Et tant que je vivrai, (and as long as I’m living)

Tu seras mon bebe (my baby you’ll be)

Ok, maybe too childish, but I learned some vocabulary:

tendrement (tenderly), doucement (gently), agenouiller (to kneel) demenager (to move)

I forgot to mention in my previous posts that I am reading Julia Child’s book, “My Life In France”.  It’s delicious and delightful, and a true homage to la belle France.  In this memoir, Julia recounts her love affair with tout le chose francais (everything French).  As I read I can feel the reverence, admiration and respect she develops for a culture that was completely unknown to her.  Why can’t more Americans be like that!  There’s a whole world out there people!

“I tried to hold on to my impressions,” she writes, “but it was hopeless, as if I were trying to hold on to a dream. No matter. France was my spiritual homeland: it had become part of me, and I a part of it..”

 

Just call me Julia…a demain!

 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

Victor Hugo – We Live, We Talk Sunday, Jan 9 2011 

Listening and reading Victor Hugo today – this is a beautiful poem titled “On Vit, on Parle” (We Live, We Talk).  It’s a good way to practice my vocabulary and listen to correct pronunciation.  It’s translated so you can follow this very simple but poignant poem about the quick passing of life.  La Vie…elle passera tres vit!  (life goes by very fast!)

Click on the link above so you can also hear it spoken. Let me know what you think.  Enjoy!

On vit, on parle, on a le ciel et les nuages

We live, we talk, we have the sky and the clouds

Sur la tête ; on se plaît aux livres des vieux sages ;

On the head; we enjoy the books of the old wise men

On lit Virgile et Dante ; on va joyeusement

We read Virgil and Dante; we go joyfully

En voiture publique à quelque endroit charmant,

By public car to some charming place

En riant aux éclats de l’auberge et du gîte ;

Laughing out loud in the hostel and the shelter;

Le regard d’une femme en passant vous agite ;

The look of a woman passing by shakes you up

On aime, on est aimé, bonheur qui manque aux rois !

We love, we are loved, happiness that Kings lack!

On écoute le chant des oiseaux dans les bois

We listen to the birds chirping in the woods

Le matin, on s’éveille, et toute une famille

In the morning, we wake up, and a whole family

Vous embrasse, une mère, une soeur, une fille !

Kisses you, a mother, a sister, a daughter!

On déjeune en lisant son journal. Tout le jour

We have breakfast while reading the newspaper. The whole day

On mêle à sa pensée espoir, travail, amour;

We mix out thoughts with hope, work, love;

La vie arrive avec ses passions troublées;

Life arrives with its toubled passions

On jette sa parole aux sombres assemblées;

We throw our word to the dark assemblies

Devant le but qu’on veut et le sort qui vous prend,

In front of the goal that we want, and the destiny that takes you,

On se sent faible et fort, on est petit et grand ;

We feel weak and strong, we are small and big

On est flot dans la foule, âme dans la tempête;

We’re a flood in the crowd, soul in the tempest

Tout vient et passe ; on est en deuil, on est en fête ;

Everything comes and goes by; we are on mourning, we’re celebrating;

On arrive, on recule, on lutte avec effort… –

We arrive, we move back, we struggle with efforts

Puis, le vaste et profond silence de la mort !

Then, the vast and deep silence of death!

First Meetup of 2011 Thursday, Jan 6 2011 

Hey guys -

Just got back from the Hudson Valley French Meetup.  Fun group of 12 people with one common goal – learn and practice our French! Greta, our fearless leader from Belgium, really keeps things interesting and fun.  She insists “Pas anglais, francaise s’il vous plait!”  I will update this post with pics from the meetup tomorrow so you can check us out in action.

Today the discussion was centered around “La Famille” (the family).  We all get to discuss the size of our families, “le pour et le contre” (pros and cons) of having a large family (famille nombreuse).  We learned neat vocbulary words:

- L’aine(e) – older

- le cadet /la cadette – younger

- fils/fille unique – only child

- partager – to share (On a appris le partage/One learns to share)

- mechant – nasty

- bruyant – noisy (C’est bruyant ici/It’s noisy here)

The most interesting word I learned this week (Monday), was mignon (pronounced like filet mignon) which means cute!  Someone in the group tonight asked what’s the word for cute in French and I remembered it!  Il est mignon; Elle est mignonne.

I’m discovering that making word associations makes it so much easier to remember words.  I will  never forget how to say “cute” in French – I just have to think of a cute filet mignon!

So just as (Benny) the language hacker suggests…the best way to learn is to get out there and express yourself the best way you can and have fun with it.  I am looking forward to the next meetup with Paris on Hudson French Language Meetup on 16 janvier.

Bon nuit, mes amis

P.S ( 1/7/10 update ) as promised… Here is George, Lenora, Rebecca et moi at the meetup!

See more photos here>>

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.